Book Creator

Graduación CIM promoción 2021-22

by Ana Gómez-Tabanera

Pages 4 and 5 of 58

Loading...
Dear students,
I don't think I should be writing this in English because, let's face it, I am bound to be the teacher from whom you seem to have learnt more nonsense and Spanish gibberish than English! Or so you make me believe...
Somehow, you have managed to take with you expressions like "se vive bien debajo de un cocotero" or "si mi abuela tuviera ruedas, sería un tranvía" or "cómprate un bosque espeso y piérdete". Quizá también " ¿Por qué no te compras un hámster para reirte de él en vez de reirte de mí?" o "Que se mueran los feos"...
So I might as well go on in Spanish...
Os he llamado también ensalada primaveral. Una ensalada primaveral a la que siempre le falta un ingrediente, porque nunca lográbamos estar todos...
Sois pepinos, berros, tomates, brote de soja, cebollino, albahaca, pimiento, alfalfa, quinoa y ajonjolí. Yo soy el lecho de lechuga, claro.
Os habéis burlado de mí pero también conmigo, os habéis pasado pueblos, pero también me habéis cuidado, habéis soportado mis estallidos de ira y mis ataques de amor y entusiasmo.
Vosotros os vais con mis absurdos dichos y refranes - que ni siquiera son míos - y yo me quedo con vuestros "Caaaalm, down, chill out", "Can you say that in English, please?", "Mental grit..." y con la esperanza de que os hayáis aprendido que mi nombre es capicúa y de tres letras, y no me llamo Coño.
Ya sabéis dónde encontrarme, porque si los dioses me escuchan algún día, terminaré de gallo en Madagascar...
¡Mucha suerte a todos!
Cheers! Ana
Loading...