Book Creator

unBEARable!

by El Buen Pastor Zaragoza

Pages 2 and 3 of 21

Loading...
Loading...
This is an amazing story created by French, Greek and Spanish students during the eTwinning project unBEARable !
With this project students have worked on the theme of the bear, learn about the bear life making researches and chalenging other countries.
They have improve their curiosity, their oral and writing skills and they have discovered ICT as a work base.
Loading...
Ecole maternelle montgaillard, Saint-Denis, Francia

ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟ ΜΕΡΚΟΒΟΥΝΙΟΥ, Τριπολη, Grecia

El Buen Pastor, Zaragoza, España
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
There was a time a brown bear named PhiliBEAR.
Il était une fois un ours brun qui s’appelait PhiliBEAR.
Μια φορά κι έναν καιρό ήταν μία καφέ αρκούδα που το όνομά της ήταν Φίλιπ.
Había una vez un oso marrón llamado PhiliBEAR.
Loading...
He lived in a cabin, in the forest.
Il habitait dans une cabane, dans la forêt.
Ζούσε σε μία σπηλιά στο δάσος.
Vivía en una cabaña, en el bosque.
Loading...
1
He was fond of honey and fish.
Il adorait le miel et le poisson.
Λάτρευε το μέλι και τα ψάρια.
Le gustaba la miel y el pescado.
PhiliBEAR was a nice bear, but he was always tired.
PhiliBEAR était gentil, mais il était toujours fatigué.
Ο Φιλίπ ήταν μία καλή αρκούδα, αλλά πάντα ήταν κουρασμένη.
PhiliBEAR era un buen oso, pero siempre estaba cansado.
Zzzzz Zzzz
Zzzzz
Thought Bubble
He loved to sleep.
Il adorait dormir.
Του άρεσε να κοιμάται συνέχεια.
Le encantaba dormir.
2
One day, he was about to sleep when someone knocked at the door…
Un jour, il allait s’endormir lorsque quelqu’un frappa à la porte…
Μία μέρα ήταν έτοιμος να κοιμηθεί όταν κάποιος χτύπησε την πόρτα..
Un día, estaba a punto de dormirse cuando alguien llamó a la puerta…
Who dared to bother him ? It was unBEARable !
Qui osait le déranger ? C’était insupportable !
Ποιος τολμά να τον ενοχλεί; Είναι ανυπόφορο!!!
¿Quién se atrevía a molestarlo? ¡Era insoportable!
3
He really needed to sleep, he liked his loneliness. He had warned his friends not to disturb him….
Il avait vraiment sommeil, il aimait être seul. Il avait pourtant prévenu ses amis de ne pas le déranger…
Είχε πολύ ανάγκη να κοιμηθεί, του άρεσε η μοναξιά του. Είχε ειδοποιήσει τους φίλους του να μην τον ενοχλήσει κανείς……
Realmente necesitaba dormir, le gustaba su soledad. Había advertido a sus amigos que no lo molestaran...
He got up from his bed and opened the door annoyed…
Il sortit du lit et ouvrit la porte, dérangé…
Σηκώθηκε από το κρεβάτι του και άνοιξε την πόρτα ενοχλημένος…
Se levantó de su cama y abrió la puerta molesto…
4
He saw his friend Billy the raccoon.
Il vit alors son ami Billy le raton laveur.
Είδε το φίλο του τον Βασίλη το ρακούν.
Vio a su amigo Billy el mapache.
- What do you want my friend? Why are you waking me up? I remembered that I told all of you not to bother me until spring comes.
- Que veux-tu mon ami? Pourquoi me réveilles-tu? Je me souviens pourtant avoir demandé à tout le monde de ne pas me déranger jusqu’au retour du printemps.
- Τι θέλεις φίλε μου; Γιατί με ξυπνάς; Αν θυμάμαι καλά είπα σε όλους σας να μη με ενοχλήσετε μέχρι να έρθει η άνοιξη.
- ¿Qué quieres amigo? ¿Por qué me despiertas? Recuerdo que os dije a todos que no me molestaseis hasta que llegara la primavera.
5
- Sorry my dear PhiliBear but I can not be alone in my nest, I want to have a friend near me. Can I sleep with you until spring comes ?
- Désolé mon cher PhiliBear mais je n’arrive pas à rester tout seul dans mon nid, j’ai besoin d’avoir un ami près de moi. Est-ce que je peux dormir avec toi jusqu’au printemps?
- Συγνώμη καλέ μου PhiliBear αλλά δεν μπορώ να μείνω μόνος στη φωλιά μου, θέλω να έχω παρέα. Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου μέχρι να έρθει η άνοιξη;
- Lo siento mi querido PhiliBear pero no puedo estar solo en mi nido, quiero tener un amigo cerca de mí. ¿Puedo dormir contigo hasta que llegue la primavera?
- No, do not ask me something like that, I can not host you. Sorry and Good Winter.
- Ne me demande pas cela, je ne peux pas t’accueillir. Désolé et passe un bon hiver.
- Όχι μη μου ζητάς κάτι τέτοιο, δεν μπορώ να σε φιλοξενήσω. Συγνώμη και καλό χειμώνα.
- No, no me preguntes algo así, no puedo hospedarte. Lo siento y buen invierno.
6
PrevNext