Loading...
Aitana SEREROLS
Escola Pompeu Fabra, Vilanova i la Geltrú, Spain
Escola Pompeu Fabra, Vilanova i la Geltrú, Spain
¿Dónde está la paz?
Cuando veo guerras por la tele
cuando suenan bombas sin parar
cuando veo gente triste
cuando veo armas para matar
Cuando veo hambre y desdichas
cuando veo a niños llorar
cuando veo odio en las caras
cuando veo a gente pelear
Cuando veo una flor pisada,
cuando veo a gente sin hogar
cuando veo los errores de otros
a los inocentes pagar
Entonces me paro,
me paro a pensar
y siempre me pregunto
dónde está la paz
Pero la respuesta a la pregunta
siempre suele ser igual:
"Está en los corazones de la
gente que quiere ayudar"
Así que no hables tanto
y empieza a trabajar,
trabajar por un mundo nuevo
donde podamos vivir en paz -María Rosa Catarina
Cuando veo guerras por la tele
cuando suenan bombas sin parar
cuando veo gente triste
cuando veo armas para matar
Cuando veo hambre y desdichas
cuando veo a niños llorar
cuando veo odio en las caras
cuando veo a gente pelear
Cuando veo una flor pisada,
cuando veo a gente sin hogar
cuando veo los errores de otros
a los inocentes pagar
Entonces me paro,
me paro a pensar
y siempre me pregunto
dónde está la paz
Pero la respuesta a la pregunta
siempre suele ser igual:
"Está en los corazones de la
gente que quiere ayudar"
Así que no hables tanto
y empieza a trabajar,
trabajar por un mundo nuevo
donde podamos vivir en paz -María Rosa Catarina
Spanish
Where is the peace?
When I see wars on the TV
When the bombs explode without stopping
When I see sad people
When I see weapons that kill
When I see hunger and misfortunes
When I see the children cry
When I see hate on the faces
When I see people fight
When I see someone stepping on a flower
When I see people without a home
When I see other’s mistakes
That the innocents pay
Then I stop
And I start to think
And I always wonder
Where peace is
But the answer to the question
is always the same:
“It is in people’s hearts that
want to help”
So don’t speak too much
And start to work
To work for a new world
Where we could live in peace
-María Rosa Catarina
When I see wars on the TV
When the bombs explode without stopping
When I see sad people
When I see weapons that kill
When I see hunger and misfortunes
When I see the children cry
When I see hate on the faces
When I see people fight
When I see someone stepping on a flower
When I see people without a home
When I see other’s mistakes
That the innocents pay
Then I stop
And I start to think
And I always wonder
Where peace is
But the answer to the question
is always the same:
“It is in people’s hearts that
want to help”
So don’t speak too much
And start to work
To work for a new world
Where we could live in peace
-María Rosa Catarina
English
Kevser SEVİNÇ
Gültepe Secondary School
Gültepe Secondary School
DÜNYAYI VERELİM ÇOCUKLARA
Dünyayı verelim çocuklara hiç değilse bir günlüğüne
allı pullu bir balon gibi verelim oynasınlar
oynasınlar türküler söyleyerek yıldızların arasında
dünyayı çocuklara verelim
kocaman bir elma gibi verelim sıcacık bir ekmek somunu gibi
hiç değilse bir günlüğüne doysunlar
dünyayı çocuklara verelim
bir günlük de olsa öğrensin dünya arkadaşlığı
çocuklar dünyayı alacak elimizden
ölümsüz ağaçlar dikecekler.
Dünyayı verelim çocuklara hiç değilse bir günlüğüne
allı pullu bir balon gibi verelim oynasınlar
oynasınlar türküler söyleyerek yıldızların arasında
dünyayı çocuklara verelim
kocaman bir elma gibi verelim sıcacık bir ekmek somunu gibi
hiç değilse bir günlüğüne doysunlar
dünyayı çocuklara verelim
bir günlük de olsa öğrensin dünya arkadaşlığı
çocuklar dünyayı alacak elimizden
ölümsüz ağaçlar dikecekler.
LET THE WORLD TO CHILDREN
Let the world to children at least for one day
Let them the world and let play like a tinsel balloon
Let play with singing among the stars
Let the world to children
Like a huge apple, like a nice and warm loaf of bread
Satisfy them at least for one day
Let the world know friendship at least one day
Children will bereave the world from us
They will plant immortal trees
NAZIM HİKMET RAN
Let the world to children at least for one day
Let them the world and let play like a tinsel balloon
Let play with singing among the stars
Let the world to children
Like a huge apple, like a nice and warm loaf of bread
Satisfy them at least for one day
Let the world know friendship at least one day
Children will bereave the world from us
They will plant immortal trees
NAZIM HİKMET RAN
Turkish
English