Loading...
Escuela Bíblico Litúrgica San Jerónimo5º Domingo de Cuaresma
La Novedad
Loading...

Loading...
Pbro. Jesús Díaz Navarro

LA NOVEDAD
1.- Is. 43, 16- 21: Dios hará con los exiliados en Babilonia un Nuevo Éxodo y una Nueva Liberación
2.- Flp. 3, 7- 14: Pablo se confronta con la Novedad del Misterio de Cristo
3.- Jn. 8, 1- 11: La adultera descubre en la actitud de Cristo una Novedad que la libera.
2.- Flp. 3, 7- 14: Pablo se confronta con la Novedad del Misterio de Cristo
3.- Jn. 8, 1- 11: La adultera descubre en la actitud de Cristo una Novedad que la libera.
1.- DEL LIBRO DEL PROFETA ISAÍAS 43, 16- 21
TEXTO
“Yo realizaré algo nuevo y daré de beber a mi pueblo”
CONTEXTO
El Autor del Libro es el Profeta anónimo del Exilio (2º. Isaías). Israel está en el destierro
Dios anuncia una 2ª. Liberación por obra del rey Ciro de Persia
Después de 7 siglos del Exilio de Egipto, el Señor va a crear una Nueva situación. Los desterrados en Babilonia volverán a Jerusalén. Será un Nuevo Éxodo más glorioso que el 1°.
“Yo realizaré algo nuevo y daré de beber a mi pueblo”
CONTEXTO
El Autor del Libro es el Profeta anónimo del Exilio (2º. Isaías). Israel está en el destierro
Dios anuncia una 2ª. Liberación por obra del rey Ciro de Persia
Después de 7 siglos del Exilio de Egipto, el Señor va a crear una Nueva situación. Los desterrados en Babilonia volverán a Jerusalén. Será un Nuevo Éxodo más glorioso que el 1°.
La historia no se teje refugiándose en el pasado. El Señor va a hacer
AHORA algo Nuevo
Entonces Israel, “el pueblo que me he formado”, caminará con la alabanza en los labios
Habla el Señor que abrió un camino en el mar y un sendero en las aguas impetuosas
El que hizo salir a la batalla un gran ejército de carros y caballos
Que cayeron y no se levantaron y se apagaron como mecha que se extingue
Israel no debe pensar en lo pasado.
El Señor va a hacer ALGO NUEVO
Algo Nuevo que ya está sucediendo: Volverá a abrir caminos en el desierto
Hará que corran ríos en la tierra árida
Darán gloria a Dios hasta las bestias salvajes, pues hará correr agua en el desierto, para apagar la sed del Pueblo escogido
Entonces este Pueblo Escogido proclamará las Alabanzas del Señor
DEL LIBRO DEL PROFETA ISAÍAS 43, 16-21
El Texto es de Género Exhortativo.
El profeta presenta al Dios liberador.
En este texto hay que manejar adecuadamente el énfasis. Que el timbre de la voz sea de convencimiento tratando de llegar al corazón
El profeta presenta al Dios liberador.
En este texto hay que manejar adecuadamente el énfasis. Que el timbre de la voz sea de convencimiento tratando de llegar al corazón
Esto dice el Señor, ’
que abrió un camino en el mar '
y un sendero en las aguas impetuosas, ʼ
el que hizo salir a la batalla
a un formidable ejército de carros y caballos, ’
que cayeron y no se levantaron, ’
y se apagaron como una mecha ⁄
que se extingue: −
“No recuerden lo pasado ’
ni piensen ⁄ en lo antiguo; −
yo voy a realizar algo / nuevo. −
Ya está ⁄ brotando. − ¿No lo notan? −
Voy a abrir caminos en el desierto ’
y haré que corran los ríos en la tierra / árida. –
Me darán gloria las bestias salvajes, ’
los chacales y las avestruces, ’
porque haré correr agua en el desierto, ’
y ríos en el yermo, ’ para apagar la sed
de mi pueblo ∕ escogido. –
Entonces el pueblo que me he formado '
proclamará ⁄ mis alabanzas”
PALABRA DE DIOS
que abrió un camino en el mar '
y un sendero en las aguas impetuosas, ʼ
el que hizo salir a la batalla
a un formidable ejército de carros y caballos, ’
que cayeron y no se levantaron, ’
y se apagaron como una mecha ⁄
que se extingue: −
“No recuerden lo pasado ’
ni piensen ⁄ en lo antiguo; −
yo voy a realizar algo / nuevo. −
Ya está ⁄ brotando. − ¿No lo notan? −
Voy a abrir caminos en el desierto ’
y haré que corran los ríos en la tierra / árida. –
Me darán gloria las bestias salvajes, ’
los chacales y las avestruces, ’
porque haré correr agua en el desierto, ’
y ríos en el yermo, ’ para apagar la sed
de mi pueblo ∕ escogido. –
Entonces el pueblo que me he formado '
proclamará ⁄ mis alabanzas”
PALABRA DE DIOS
NOTA EXEGETICA
El autor del texto invita al pueblo a “no recordar” los grandes prodigios que Dios hizo por ellos en el pasado. Parece que el autor entra en contradicción con lo que manda la Ley, porque “Recordar” lo que Dios ha hecho, constituye la fe de Israel (Deut.7,18). Israel tiene que “recordar” y “celebrar el memorial” de la liberación de la esclavitud de Egipto.
Para el profeta, el pueblo tiene que mirar al futuro.
El Señor no es sólo el Dios del antiguo Éxodo, sino también el Dios de las Promesas y del futuro.
El primer Éxodo no será nada en comparación con este segundo Éxodo (vv. 19-21).
Israel está llamado, sí, a “recordar” y “celebrar” el pasado, pero no para quedarse estancado y vivir de añoranzas de tiempos que no volverán, sino para reafirmar la fe y la esperanza en un Dios que es capaz de crear siempre un futuro mejor.
El autor del texto invita al pueblo a “no recordar” los grandes prodigios que Dios hizo por ellos en el pasado. Parece que el autor entra en contradicción con lo que manda la Ley, porque “Recordar” lo que Dios ha hecho, constituye la fe de Israel (Deut.7,18). Israel tiene que “recordar” y “celebrar el memorial” de la liberación de la esclavitud de Egipto.
Para el profeta, el pueblo tiene que mirar al futuro.
El Señor no es sólo el Dios del antiguo Éxodo, sino también el Dios de las Promesas y del futuro.
El primer Éxodo no será nada en comparación con este segundo Éxodo (vv. 19-21).
Israel está llamado, sí, a “recordar” y “celebrar” el pasado, pero no para quedarse estancado y vivir de añoranzas de tiempos que no volverán, sino para reafirmar la fe y la esperanza en un Dios que es capaz de crear siempre un futuro mejor.

SALMO 125
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.
Cuando el Señor nos hizo volver del cautiverio, '
creíamos ⁄ soñar; ‒
entonces no cesaba de reír nuestra boca, '
ni se cansaba entonces la lengua / de cantar. −
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.
Aún los mismos paganos con asombro / decían: −
“¡Grandes cosas ha hecho por ellos ⁄ el Señor!”.
Y estábamos alegres, ’
pues ha hecho grandes cosas '
por su pueblo / el Señor. −
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.
Como cambian los ríos la suerte del desierto, '
cambia también ahora nuestra suerte, ⁄ Señor, −
y entre gritos de júbilo cosecharán '
aquellos que siembran ⁄ con dolor. −
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.
Al ir,’ iban llorando, '
cargando ⁄ la semilla; −
al regresar, ’
cantando vendrán ⁄ con sus gavillas. −
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.
Cuando el Señor nos hizo volver del cautiverio, '
creíamos ⁄ soñar; ‒
entonces no cesaba de reír nuestra boca, '
ni se cansaba entonces la lengua / de cantar. −
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.
Aún los mismos paganos con asombro / decían: −
“¡Grandes cosas ha hecho por ellos ⁄ el Señor!”.
Y estábamos alegres, ’
pues ha hecho grandes cosas '
por su pueblo / el Señor. −
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.
Como cambian los ríos la suerte del desierto, '
cambia también ahora nuestra suerte, ⁄ Señor, −
y entre gritos de júbilo cosecharán '
aquellos que siembran ⁄ con dolor. −
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.
Al ir,’ iban llorando, '
cargando ⁄ la semilla; −
al regresar, ’
cantando vendrán ⁄ con sus gavillas. −
R/ GRANDES COSAS HAS HECHO POR NOSOTROS, ⁄ SEÑOR.