Book Creator

Amrum

by alexandra diem et Susi Trott avec la collaboration des élèves français et allemands du Collège P Coubertin du Luc et du Herder-Gymnasium de Minden

Pages 2 and 3 of 81

Ein Projekt von
Herder-Gymnasium
Minden
Collège Pierre de Coubertin
Le Luc en Provence
AMRUM
8.Mai - 14. Mai
Loading...
Sommaire:
1) préparation
-- biodiversité
-- échange
2 programme
3 voyage
--carte
--trajet
-- moyens de transport
4)activités sur l'île: la biodiversité sur Amrum
5) sondages
--sensibilisation à la biodiversité et les enjeux environnementaux
-- de satisfaction: qu'as-tu aimé ou non?
6)au jour le jour: récit de voyage
-- article écrit par Mme TROTT, l'enseignante organisatrice allemande
-- récits des élèves
-- carnets de voyage
-- affiches réalisées par les élèves
7)Photos souvenirs
Loading...
Loading...
Inhalt:
1 Vorbereitung
-- zum Thema Artenvielfalt
-- für den Austausch
2Programm
3)Reise
--Karte
-- Reiseroute
-- Transportmittel
4) Aktivitäten auf der Insel: rund um die Artenvielfalt
5) Umfragen
-- Wissen über Artenvielfalt und ihre Erhaltung
-- wie fandet ihr die Reise? Tops und Flops?
6)Tag für Tag: Reisebericht
-- Artikel von Frau TROTT, Organisatorin der Reise
-- Berichte von Schülern
-- Reisetagebücher
-- Plakate (erstellt in deutsch-französischer Gruppenarbeit)
-7)Erinnerungsfotos
Loading...
Inhalt:
1 Vorbereitung
-- zum Thema Artenvielfalt
-- für den Austausch
2Programm
3)Reise
--Karte
-- Reiseroute
-- Transportmittel
4) Aktivitäten auf der Insel: rund um die Artenvielfalt
5) Umfragen
-- Wissen über Artenvielfalt und ihre Erhaltung
-- wie fandet ihr die Reise? Tops und Flops?
6)Tag für Tag: Reisebericht
-- Artikel von Frau TROTT, Organisatorin der Reise
-- Berichte von Schülern
-- Reisetagebücher
-- Plakate (erstellt in deutsch-französischer Gruppenarbeit)
-7)Erinnerungsfotos
Loading...
1) PREPARATION DU VOYAGE

a) Autour de la biodiversité

En octobre, nous sommes allées voir une exposition "Les insectes autour de la planète". A partir des informations, les élèves ont ensuite réalisé des quizz et des affiches en Français et Allemands . Vous pouvez voir leurs réalisations ici https://fr.padlet.com/alldcoubertincezanne83/
x8iaxm9z9j1oiq0k


b) Des travaux interdisciplinaires :

Les élèves ont lu des légendes autour des raz de marées et des tempêtes en Mer du Nord. Ils ont ensuite rédigé eux mêmes des récits similaires. Découvrez -les ici https://fr.padlet.com/alldcoubertincezanne83/
x8iaxm9z9j1oiq0k

c) Préparation de l'échange:

Chaque élève s'est inscrit pour la participation au voyage à Amrum. Afin de former les binômes franco allemands, tous ont rempli un petit questionnaire. Ensuite, les enseignantes ont constitués les binômes franco allemands - en fait, pour les filles, il s'agissait aussi de trinômes, car il y avait plus de participantes françaises qu'allemandes. Les Français ont envoyé un premier mail, puis les jeunes ont préféré une communication moins formelle et créé un groupe "Whatsapp" ou correspondu individuellement sur les réseaux sociaux.
1) REISEVORBEREITUNG


a) Rund um die Artenvielfalt

Letzten Oktober haben wir eine Ausstellung mit dem Titel "Die Insekten retten den Planeten". Die Schüler haben mit den Informationen, die sie dort fgefunden haben, ein paar Quizz erstellt und Informationsplakate geschaffen. Die Arbeiten sind auf dem Padlet zu sehen: https://fr.padlet.com/alldcoubertincezanne83/
x8iaxm9z9j1oiq0k


b) Interdisziplinärer Unterricht:

Im Französischunterricht haben die Schüler Legenden über die grosse Sturmflut in der Nordsee gelesen. Im Anschluss daran haben sie selber solche Legenden geschrieben , um sich an den Platz der Einwohner zu stellen. Diese Legenden können auch mit dem Klimawechsel wieder zur Aktualität werden.
Auf dem Padlet kann man die Legenden lesen: https://fr.padlet.com/alldcoubertincezanne83/
x8iaxm9z9j1oiq0k


c) Austausch

Alle Schüler haben sich für den Austausch eingeschrieben. Die Schüler haben einen Fragebogen ausgefüllt, dessen Informationen eine optiimale Partnerfindung ermöglichen sollten.
Die Lehrer haben dann die Binome - bzw Trinome - gebildet, denn es gab mehr französische Mädchen als Deutsche.
Für den ersten Kontakt haben die Schüler Mails geschrieben, danach haben die Jugendlichen weniger formell Kontakt gehalten: sie haben eine "Whatsapp"-Gruppe gebildet oder sich individuell auf den Social Networks ausgetauscht.
1) REISEVORBEREITUNG


a) Rund um die Artenvielfalt

Letzten Oktober haben wir eine Ausstellung mit dem Titel "Die Insekten retten den Planeten". Die Schüler haben mit den Informationen, die sie dort fgefunden haben, ein paar Quizz erstellt und Informationsplakate geschaffen. Die Arbeiten sind auf dem Padlet zu sehen: https://fr.padlet.com/alldcoubertincezanne83/
x8iaxm9z9j1oiq0k


b) Interdisziplinärer Unterricht:

Im Französischunterricht haben die Schüler Legenden über die grosse Sturmflut in der Nordsee gelesen. Im Anschluss daran haben sie selber solche Legenden geschrieben , um sich an den Platz der Einwohner zu stellen. Diese Legenden können auch mit dem Klimawechsel wieder zur Aktualität werden.
Auf dem Padlet kann man die Legenden lesen: https://fr.padlet.com/alldcoubertincezanne83/
x8iaxm9z9j1oiq0k


c) Austausch

Alle Schüler haben sich für den Austausch eingeschrieben. Die Schüler haben einen Fragebogen ausgefüllt, dessen Informationen eine optiimale Partnerfindung ermöglichen sollten.
Die Lehrer haben dann die Binome - bzw Trinome - gebildet, denn es gab mehr französische Mädchen als Deutsche.
Für den ersten Kontakt haben die Schüler Mails geschrieben, danach haben die Jugendlichen weniger formell Kontakt gehalten: sie haben eine "Whatsapp"-Gruppe gebildet oder sich individuell auf den Social Networks ausgetauscht.
2) Le Programme - das Programm
2)Programm
3) La carte - Die Karte
4)La biodiversité sur l'île de AMRUM

Le point d'orgue du projet constituaient les deux ateliers, animés par une employée d'une association locale. Le premier atelier 'Animaux de la Mer du Nord" concernait la grande diversité d'espèces et mettait en lumière à travers des d'expériences ludiques les interactions entre animaux et la fragilité de la chaîne alimentaire.
Le deuxième atelier, "Mer en danger" , s'organisait autour d'expériences et jeux démontrant les menaces qui pèsent sur les mers et océans: une expérience montrait les conséquences de l'acidification des mers suite à l'augmentation du taux de CO 2. Ensuite, les élèves se sont improvisés professionnels de la pêche afin de leur montrer l'importance du respect des quotas. D'autres expériences concernaient les dangers émanant de la pollution des mers (microplastic, déchets de toute sorte, dégazage, etc).
A chaque atelier participait la moitié des élèves, en groupe franco allemands, tandis que l'autre moitié parcourait les environs de l'auberge de jeunesse avec la mission de prendre en photos le plus d'animaux différents possibles.
Pour finir, nous avons constaté que malgré de grandes différences de flore et faune, les dangers qui menacent la Mer Méditerrannée et la Mer du Nord sont les mêmes, et que notre comportement peut les influencer!
Le thème de la biodiversité constitue le fil rouge du projet et sou tendait aussi les activités du programme.
Malheureusement, nous n'avons pas pu faire notre randonnée à travers la mer des Wadden: notre guide l'a annulée à cause des quotients de marée et une météo défavorables. En programme alternatif, nous avons proposé une randonnée à travers les dunes: chemin faisant, nous avons repéré les différents animaux et constaté la fragilité de l'écosystème présent dans les dunes. Les élèves ont remarqué la présence des balises qui délimitent les zones de protection. Ils ont vu aussi que les zones de protection étaient réservées à la nidification d'oiseaux ou bien à la sauvegarde de la végétation, essentielle à maintenir le sable des dunes.
La visite de la Hallig HOOGE ciblait plutôt les menaces provenant du changement climatique qui peuvent peser sur la biodiversité. Le thème des phénomènes naturels exceptionnels avait été abordé encours de Français à travers les légendes des grands raz de marée dévastateurs.
Cependant, deux ou trois groupes d'élèves ont posé des questions sur les modifications de la flore et faune dans des interviews avec les autochtones.
PrevNext