Book Creator

Biographies langagières

by Léa MOGA

Pages 2 and 3 of 10

Thought Bubble
Biographies langagières
Terminales
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
我妈妈是洪都拉斯人, 我爸爸是法国人, 所以我一直在家里说三种语言 : 法语,西班牙语和英语. 我记得在同一时间学习三种语言是很难的, 因为我混淆了单词, “water, eau, agua”, “right left, droite gauche, derecha izquierda”, “fantastic, fantastique, fantastico”. 它也使有趣的句子 : “Can you pass me el agua s’il te plait”, 或者 : “I finished my travail d’aujourd’hui, puedo ir a ver my friends”.
Triangle;
Triangle;
但是我喜欢这种情况有两件事. 我们从两国烹饪食物. 当我们旅行时, 我们总是说许多人不懂的语言, 在乌干说西班牙语, 在法国说英语, 在玻利维亚说法语, 在泰国说西班牙语. 最后,我认为说不同的语言是一个很好的优势. 
我是法国人
我从来没有在法国生活过
但是法国一生都在跟着我
我晚上看的电影
我妈妈的音乐
我在房间里看的电视剧
这些是唯一让我想起我是法国人的东西
但是当我的祖父母来看我时, 他们带来法国莱
Faisaient tout pour me rappeler d’où je viens
Biographie Langagière
我已经在曼谷生活了九年
来这里以前
我住在比利时的一所可爱的房子里。

所有那些我还记得东西
所有难忘的小事
比利时的薯条, 巧克力牛奶 和 Brusselse 的圣诞市场。

可是我两个妹妹和我, 三个小亚洲女孩
没有人跟我们一样
然后在2011年, 一个新的小生命,但是这次是一个男孩。
 Maar dat was opeens allemaal voorbij:
Mijn zussen en ik die danste voor de TV
En elke maand een weekendje naar zee
Zo’n simpele dingen, maar iedereen was er blij mee.
一个新的故事将开始.

我一到曼谷了
非常非常热, 到处都是汽车和交通堵塞, 小Tuk Tuk
很多新的语言
泰语、英语、法语、 汉语
有一些人跟我们一样。

这个童年使我成为今天的我。
I still remember the day i arrived in Bangkok.
从欧洲搬家真是令人震惊,天气不同 ,人也不同,the people were different and people here treated us like kings.
他们非常友善,始终给了我们需要的东西因为当时我还是很年轻。
学习泰语很容易, 因为每天听到当地人说话, 我开始理解和掌握不同的词汇。
在曼谷生活一直是我一生中最好的经历,这和一直是我一生中最美好的回忆。
PrevNext