Book Creator

Χριστούγεννα

by Mika Kordis

Pages 2 and 3 of 14

Χριστούγεννα:
Ταξιδεύοντας με τη μουσική
Xριστούγεννα
με τη μουσική να μας ταξιδεύει
Xριστούγεννα με μουσική
Χριστούγεννα και οι μουσικές μας ταξιδεύουν
Loading...
Από τις ρωμαϊκές καλένδες στα κάλαντα

Τα κάλαντα αποτελούν δημοτικά ευχετικά και εγκωμιαστικά τραγούδια που ψάλλονται κυρίως την παραμονή μεγάλων θρησκευτικών εορτών όπως των Χριστουγέννων, της Πρωτοχρονιάς (Αγ. Βασιλείου), των Θεοφανείων, ακόμη και των Βαΐων (ή του Λαζάρου) με εξαίρεση εκείνα της Μεγάλης Παρασκευής που είναι κατανυκτικά. Κύρια παραδοσιακά μουσικά όργανα που συνοδεύουν τα κάλαντα είναι το τρίγωνο, το λαούτο, το νταούλι η τσαμπούνα και η φλογέρα.
Οι τραγουδιστές - οργανοπαίκτες των καλάντων ονομάζονται "καλαντιστές".
Loading...
ΙΣΠΑΝΙΑ

“Ya Viene la Vieja” είναι ένα πολύ δημοφιλές τραγούδι/κάλαντα, το οποίο πιστεύεται πως προέρχεται από την Εξτρεμαδούρα ή την Ανδαλουσία στην Ισπανία.
Το τραγούδι περιγράφει το χαρακτήρα μίας ηλικιωμένης γυναίκας ,η οποία κρατά το συνηθισμένο “aguinaldo“, που είναι δώρο ή χρηματικό ποσό για να το προσφέρει σε κάποιον. Αυτό ήταν ένα έθιμο τις μέρες των γιορτών το οποίο δεν υπάρχει πια. Η γυναίκα όμως μετανιώνει που έβαλε αρκετά χρήματα στο δώρο και αποφασίζει να πάρει πίσω μέρος από το ποσό που ήταν να προσφέρει..
Αργότερα οι τρεις μάγοι παίρνουν τη θέση της και αναφέρονται τα δώρα που πρόσφεραν στον Χριστό, δείχνοντας τη δύναμη της προσφοράς.
ΉΠΕΙΡΟΣ

Ελάτε εδώ γειτόνισσες,
κι εσείς γειτονοπούλες,
τα σπάργανα να φτιάξουμε,
και το Χριστό ν’ αλλάξουμε.
Τα σπάργανα για το Χριστό,
ελάτε όλες σας εδώ...
Τα σπάργανα δεν είναι άλλο από τηγανίτες, δίπλες, ένα νοστιμότατο τοπικό γλύκισμα, μελωμένο με ζαχαρόνερο και πασπαλισμένο με καρύδια και κανέλα που το ετοίμαζαν την παραμονή των Χριστουγέννων.
Mary had a baby

'Ενα παλιό αφροαμερικάνικο τραγούδι (spiritual) από την εποχή της δουλείας.
Χριστός γεννάται, δοξάσατε!

Ύμνος του αγίου Γρηγορίου του Θεολόγου που αναγγέλει τη χαρμόσυνη είδηση της γέννησης του Ιησού Χριστού. Εδώ ακούμε το βυζαντινό χορό (χορωδία) ''Αντιφωνικόν μέλος''.
ΓΑΛΛΙΑ

“Un flambeau, Jeannette, Isabelle” είναι ένα χριστουγεννιάτικο τραγούδι του 17ου αιώνα, το οποίο δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά το 1553 στη Γαλλία. Τη μουσική έγραψε ο Nicolas Saboly και τους στίχους ο Emile Blémont. Το τραγούδι διηγείται την ιστορία δύο γυναικών, της Jeannette και της Isabelle που πηγαίνοντας τις αγελάδες τους σε μία φάτνη στη Βηθλεέμ βρίσκουν τον μικρό Χριστούλη να κοιμάται .Οι δύο γυναίκες τρέχουν και ανακοινώνουν στους κατοίκους της Βηθλεέμ τη Γέννηση του Χριστού. Οι κάτοικοι τρέχουν, κρατώντας δάδες για να δουν με τα ίδια τους τα μάτια το γεγονός.
Το τραγούδι αυτό δεν ξεκίνησε ως χριστουγεννιάτικο, αλλά αποτελούσε χορευτικό κομμάτι για τους ευγενείς.
OYΚΡΑΝΙΑ

Το ''Carol of the bells'' είναι ένα από τα πιο δημοφιλή χριστουγεννιάτικα τραγούδια σε μουσική του Ουκρανού συνθέτη Μykola Leontovych στίχους του Peter J. Wilhousky. Το τραγούδι βασίζεται στην ουκρανική λαϊκή μελωδία ''Shchedryk''. Eχει μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες κι έχει διασκευαστεί ποικιλοτρόπως.
PrevNext