Book Creator

Il Brigantello Ciccu

by Antonella e Carla Bevacqua

Cover

Loading...
Carla Bevacqua
Loading...
IL BRIGANTELLO CICCU
Loading...
Loading...
C’era una volta un bambino che si chiamava Ciccu. Aveva gli occhi grandi e neri neri ed una cicatrice tra le due sopracciglie che si era fatto giocando allo scivolo vicino casa sua.
Once upon a time there was a child named Ciccu. He had big black eyes and a scar between his eyebrows making it playing on the slide near his house.
Ciccu era un bambino birichino che combinava tante marachelle e quando voleva scappare dalle punizioni dei genitori si andava a rintanare sulle montagne come tutti i brigantelli. E quanti ce ne erano su quei monti verdi! Erano almeno centocinquantacinque.
Ciccu was a naughty boy who did a lot of mischief and when he wanted to escape the punishment of his parents he went to hide in the mountains as every rascals. And how many there were on those green mountains! There were at least 2500,000.
Quel giorno la mamma di Ciccu voleva fare la crostata con la marmellata ma si accorse che le mancava il burro e così, dovendo uscire per comprarlo e sapendo che Ciccu era birichino, gli disse “vado al supermercato a comprare il burro mi raccomando non toccare la marmellata che è nella dispensa. Ci siamo capiti Ciccu?” - “Si mamma, non ti preoccupare, stai tranquilla!” disse sicuro.
That day Ciccu’s mother wanted to make jam tart
but she realized that she lacked butter so, having to go out to buy it and knowing that Ciccu was naughty, told him "I go to the supermarket to buy butter, don’t touch the jam in the pantry. Did you understand Ciccu?” – “Yes Mum, I did. Don’t worry. Be quiet” answered sure.
Dopo poco che la mamma era uscita Ciccu, che era un brigantello, cominciò a pensare alla marmellata e pensa, pensa, pensa si avvicina alla dispensa ed apre il barattolo di marmellata “ne mangerò solo un pochetto” pensò. Invece era così buona che cucchiaino dopo cucchiaino la finì tutta!
After mum was gone Ciccu, that he was rascal, began to think about the jam and think, think, think approaches the pantry and opens the jar of jam "I’ll only eat a little bit," he thought. Instead it was so good that teaspoon after teaspoon he finished it all!
Sapendo che la mamma sarebbe tornata di lì a poco e si sarebbe arrabbiata moltissimo Ciccu si andò a nascondere nella sua stanzetta così quando la mamma rientrò e trovò il barattolo della marmellata vuoto sentendo un gran silenzio andò a cercare Ciccu urlando “o brigantello, chi ha mangiato la marmellata?” – “non lo so mamma” rispose Ciccu mentendo
“Lo sai che le bugie non si dicono Ciccu, ora vieni qui ed ascolta cosa ho da dirti” disse la mamma.
He knows his mum would be back soon and she would be very angry Ciccu went to hide in his room so when mum came back and found the jar of jam empty, hearing a big silence, she went to look for Ciccu yelling “Rascal Ciccu, who ate the jam?” – “I don’t know” answered Ciccu lying. "You should’'t lie Ciccu, now come here and hear what I have to tell you” mum said.
PrevNext