Book Creator

The Chardak neither in heaven nor on earth

by Svetislav Golubović

Cover

Loading...
ЧАРДАК НИ
НА НЕБУ НИ
НА ЗЕМЉИ
Loading...
Српска народна бајка
Loading...
THE CHARDAK
NEITHER IN HAVEN
NOR ON EARTH
Loading...
Serbian folk fairy tale
Loading...
The most popular
Serbian fairy tale
Loading...
VUK STEFANOVIĆ KARADŽIČ

The works of Vuk Karadžić (1787-1864), extensive and versatile, are essential when defining our national language and the literature written in our national language. As an author, he described national life, national customs and history of the Serbian people.
He was born in the village Tršić near Loznica. Collecting together national brainchilds, he demonstrated that true Serbian poetry is not that which had been created by learnned people for a limited circle of specialists, but the poetry that had appeared and lived among the people and he held that in future all literature should develop on these foundations.
Био један цар, па имао три сина и једну кћер, коју је у кавезу хранио и чувао као очи у глави. Kад девојка одрасте, једно вече замоли оца да јој допусти да изиђе с браћом мало пред двор у шетњу, и отац јој допусти. Али тек што изиђе пред двор, у један мах долети из неба змај, шчепа девојку између браће и однесе је у облаке.
Браћа отрче брже боље, к оцу и кажу му шта је било, и рекну да би они ради своју сестру потражити. Отац им допусти да иду да је траже, и да им свакоме по коња и остало што треба за пут, и тако они отиду.
There was once a king who had three sons and one daughter. For safety, he locked his daughter away in a special room, where he fed her and locked after her as his most valuable treasure. When the girl grew up, one evening she asked her father to let her go out with her brothers for a walk in front of the house, and her father let her go. 
However, as soon as she set foot outside the house, a dragon suddenly flew down from the sky and grabbed the girl from between her brothers and carried her off into the clouds.   
Отац им допусти да иду да је траже, и да им свакоме по коња и остало што треба за пут, и тако они отиду.
The brothers ran as fast as they could to their father and told him what had happened, saying that they wanted to go look for their sister. Their father consented to this and gave them each a horse and everything else they needed for the journey, and they set off. 
PrevNext