The myth of Europe

by Francesca Scognamiglio

Cover

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
The myth of EUROPE
Zeus one day saw Europe among other young women and was so struck by her beauty and her charms that he, known as the God with many love affairs, decided to take her for himself.

Един ден Зевс видял красивата Европа,която била сред други млади жени.Толкова бил впечатлен от нейната красота и чар, че той,Богът известен с безбройните си любовни приключения, решил да я вземе за себе си
Un giorno Zeus, dall'alto del cielo, notò la bella principessa Europa insieme alle sue ancelle sulla riva del mare, dove amava bagnarsi e cogliere fiori. Zeus si innamorò subito di lei.
O Δίας μια μέρα είδε την Ευρώπη ανάμεσα σε άλλες γυναίκες και θαμπώθηκε
τόσο από την ομορφιά και τα κάλη της που αυτός , γνωστός ως ο θεός με τα
πολλά ειδύλλια, αποφάσισε να την πάρει για τον εαυτό του.
Um dia, Zeus viu Europa e ficou arrebatado pela sua beleza e pelos seus encantos. Apaixonou-se por ela e decidiu raptá-la.
Zeus, un jour vit Europe parmi d’autres jeunes femmes si bien que lui, connu sous l Dieu collectionnant
les histoires d’amour fut tellement frappé par sa beauté et son charme qu’il décida de l’enlever.
upload bulgarian drawing
His plan was to turn himself into a white bull and swim to the shore of Asia where she lived. 
Неговият план беше да се превърне в бял бик и да плува до брега на Азия, където живееше.
Per evitare l'ira di sua moglie Era e per non intimorire le fanciulle, Zeus assunse la forma di un toro bianco e cominciò a pascolare l'erba del prato accanto a loro.
Το σχέδιο του ήταν να μεταμορφωθεί σε έναν λευκό ταύρο και να κολυμπήσει
στις ακτές της Ασίας όπου ζούσε.
O seu plano era transformar-se num touro branco e nadar até à costa da Ásia, onde ela vivia.
Son plan était de se transformer en taureau blanc et de nager jusqu'au rivage de l'Asie où elle vivait.
upload irish drawing
He bent in front of Europe offering her his back to ride. 
She mounted on his back and the bull took her from Phoenicia, across the sea, to Crete. 
Той се наведе пред Европа и й предложи гръб да язди.
Тя се качи на гърба му и бикът я отведе от Финикия, отвъд морето, до Крит.
Le fanciulle, vedendolo calmo, presero ad accarezzarlo, addirittura Europa gli salì in groppa. Allora il toro spiccò un balzo e cominciò una lunga corsa. Europa era talmente spaventata che non aveva più voce per gridare, si teneva aggrappata forte al toro che dopo ore e ore di cammino arrivò sull'isola di Creta.
Έσκυψε μπροστά από την Ευρώπη προσφέροντας της την πλάτη του για να
ανέβει. Ανέβηκε στην πλάτη του και την πήρε από την Φοινίκη, απέναντι από
τη θάλασσα, στην Κρήτη.
O touro deitou-se aos pés de Europa, oferecendo-lhe o seu dorso. Ela sentou-se nele, e ele, galgando o mar, levou-a da Fenícia até Creta.
Il se pencha devant Europe en lui offrant son dos pour monter dessus à cheval. Elle monta sur son dos et
le taureau l'emmena à Phénicie, de l'autre côté de la mer, en Crète.
PrevNext