Book Creator

Las Casas de Seacacar

by Seacacar

Cover

Loading...
Loading...
Eb' li ochoch' se' aqikar
Loading...
Las Casas de Seacacar
Loading...
The Houses of Seacacar
Loading...
Laa'o naqayiib' li qamuheb'aal sa' junajil qochb'eeneb' li qamoos.
Nosotros hemos construido nuestras casas en la misma manera por muchos generaciones.
We have built our houses in the same way for many generations.
Naqapik rikin piooch rik'in paal chirix a'an naqayok' li k'aam re xoo'k'al eb li che'.
Escarbamos con peocha y palas. Después cortamos pitas para amarar los palos.
We dig with shovels. After, we cut
Na'q'oksi li k'im xaq' li mokooch' re xyiib'ankil li ochoch.


Usamos la manaca (hojas de corozos ) para construir las casas porque se recupera el agua o la lluvia.

We use the "manaca" or leaves of the high palm tree, to build homes because you can save the water or rain.

Naqayo'k' li che' re li k'iche' re' xyiib'ankil li xsutb'al b'i li och'och.
Cortamos palos del monte para construir los paredes.
We cut sticks from the mountain to construct the walls.
Naq'oksi li paab'ayon sa' eb' li ch'aat re xramb'aleb' eb' li ch'en.
Usamos los paybones en las camas para protegernos de los zancudos.
We use nets on our beds to protect ourselves from the mosquitos.
PrevNext