Book Creator

Polish Tourist Guide

by Erasmus MotherLanguages

Pages 2 and 3 of 25

Polish
Tourist Guide
Polski przewodnik
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Table of Contents
Loading...
Loading...
- page 4-5 Zamek Królewski w Warszawie / The Royal Castle in Warsaw
- page 6-7 Smok Wawelski / Wawel Dragon
- page 8-9 Westerplatte
- page 10-11 Syrenka Warszawska / Siren of Warsaw
Loading...
Loading...
Zamek Królewski w Warszawie
The Royal Castle in Warsaw
PL
Barokowo-klasycystyczny zamek królewski znajdujący się w Warszawie przy placu Zamkowym 4. Pełni funkcje muzealne i reprezentacyjne. Pierwotnie rezydencja książąt mazowieckich, a od XVI wieku siedziba władz I Rzeczypospolitej: króla i Sejmu (Izby Poselskiej i Senatu). Wzniesienie drewniano-ziemnego grodu na skarpie wiślanej u ujścia rzeczki Kamionki związane było z założeniem miasta Warszawy. Obie inicjatywy przypisuje się księciu Bolesławowi II mazowieckiemu, panującemu w latach 1294–1313. Gród pełnił funkcje obronne wobec miasta i przewozu przez rzekę zwanego Kamion.
EN
Baroque-classicist royal castle located in Warsaw at Plac Zamkowy 4. It has museum and representative functions. Originally the residence of the Mazovian princes, and from the 16th century it was the seat of the authorities of the First Republic of Poland: the king and the Sejm (the Chamber of Deputies and the Senate). The erection of a wooden and earth stronghold on the Vistula escarpment at the mouth of the Kamionka River was associated with the founding of the city of Warsaw. Both initiatives are attributed to Duke Bolesław II of Masovia, who reigned in the years 1294–1313. The stronghold served as a defense against the city and the carriage across the river called Kamion.
GR
Το Μπαρόκ-κλασικό βασιλικό κάστρο που βρίσκεται στη Βαρσοβία στην Plac Zamkowy 4. Διαθέτει μουσειακές και αντιπροσωπευτικές λειτουργίες. Αρχικά ήταν η κατοικία των Μαζοβιανών πριγκίπων και από τον 16ο αιώνα ήταν η έδρα των αρχών της Πρώτης Δημοκρατίας της Πολωνίας: του βασιλιά και του Sejm (η Βουλή των Αντιπροσώπων και η Γερουσία). Η ανέγερση ενός ξύλινου και χωματένιου οχυρού στον γκρεμό Βιστούλα στις εκβολές του ποταμού Kamionka συνδέθηκε με την ίδρυση της πόλης της Βαρσοβίας. Και οι δύο πρωτοβουλίες αποδίδονται στον δούκα Bolesław II της Μασοβίας, ο οποίος βασίλεψε στα έτη 1294–1313. Το οχυρό χρησίμευε ως άμυνα ενάντια στην πόλη και την άμαξα που διέσχιζε τον ποταμό που ονομαζόταν Καμίων.
Smok Wawelski
Wawel Dragon
PL
Legendarny smok, którego kryjówką miała być jaskinia zwana Smoczą Jamą u podnóża wzgórza wawelskiego w Krakowie. Stwór miał terroryzować mieszkańców grodu Kraka. Musieli oni dostarczać bestii ofiary z bydła, a według niektórych podań smok pożerał tylko dziewice. Żadnemu z rycerzy nie udało się go pokonać – dokonał tego dopiero szewc Skuba. Wypchał barana siarką i postawił przed smoczą jamą. Głodny potwór pożarł baranka i w ten sposób wpadł w zastawioną przez Skubę pułapkę. Siarka sprawiła bowiem, że poczuł wielki ból i palenie w gardle. Aby ugasić pragnienie, pił wiślaną wodę – tak długo, aż pękł. W grodzie zapanowała wielka radość, a bohaterski szewc został sowicie wynagrodzony. O pokonaniu smoka przypomina rzeźba stojąca nad rzeką u podnóża Wawelu, przy wejściu do Smoczej Jamy.
PL
Legendarny smok, którego kryjówką miała być jaskinia zwana Smoczą Jamą u podnóża wzgórza wawelskiego w Krakowie. Stwór miał terroryzować mieszkańców grodu Kraka. Musieli oni dostarczać bestii ofiary z bydła, a według niektórych podań smok pożerał tylko dziewice. Żadnemu z rycerzy nie udało się go pokonać – dokonał tego dopiero szewc Skuba. Wypchał barana siarką i postawił przed smoczą jamą. Głodny potwór pożarł baranka i w ten sposób wpadł w zastawioną przez Skubę pułapkę. Siarka sprawiła bowiem, że poczuł wielki ból i palenie w gardle. Aby ugasić pragnienie, pił wiślaną wodę – tak długo, aż pękł. W grodzie zapanowała wielka radość, a bohaterski szewc został sowicie wynagrodzony. O pokonaniu smoka przypomina rzeźba stojąca nad rzeką u podnóża Wawelu, przy wejściu do Smoczej Jamy.
EN
A legendary dragon whose hideout was supposed to be a cave called Dragon's Den at the foot of the Wawel Hill in Krakow. The creature was supposed to terrorize the inhabitants of Krak's city. They had to provide cattle sacrifices to the beast, and according to some legends, the dragon only devoured virgins. None of the knights managed to defeat him - only the shoemaker Skuba did it. He stuffed the ram with brimstone and placed it in front of the dragon's lair. The hungry monster devoured the lamb and thus fell into the trap set by Skuba. The sulfur caused him great pain and a burning sensation in his throat. To quench his thirst, he drank the Vistula water until he burst. There was great rejoicing in the city, and the heroic shoemaker was handsomely rewarded. The sculpture standing by the river at the foot of Wawel, at the entrance to the Dragon's Den, reminds us of defeating the dragon.
GR
Ένας θρυλικός δράκος του οποίου το κρησφύγετο υποτίθεται ότι ήταν μια σπηλιά που ονομάζεται Dragon's Den στους πρόποδες του λόφου Wawel στην Κρακοβία. Το πλάσμα υποτίθεται ότι τρομοκρατούσε τους κατοίκους της πόλης του Κρακ. Έπρεπε να προσφέρουν θυσίες βοοειδών στο θηρίο, και σύμφωνα με ορισμένους θρύλους, ο δράκος καταβρόχθιζε μόνο παρθένες. Κανένας από τους ιππότες δεν κατάφερε να τον νικήσει - μόνο ο τσαγκάρης Skuba το έκανε. Γέμισε το κριάρι με θειάφι και το έβαλε μπροστά στη φωλιά του δράκου. Το πεινασμένο τέρας καταβρόχθισε το αρνί και έτσι έπεσε στην παγίδα που έστησε ο Σκούμπα. Το θείο του προκάλεσε μεγάλο πόνο και αίσθημα καύσου στο λαιμό. Για να ξεδιψάσει, ήπιε νερό από τον Βιστούλα μέχρι να σκάσει. Έγινε μεγάλη αγαλλίαση στην πόλη, και ο ηρωικός τσαγκάρης ανταμείφθηκε αδρά. Το γλυπτό που στέκεται δίπλα στο ποτάμι, στους πρόποδες του Wawel, στην είσοδο του Den του Δράκου, μας θυμίζει ότι νικήσαμε τον δράκο.
Westerplatte
PrevNext