Loading...
El extranjero no solo es el otro, nosotros mismos lo fuimos o lo seremos, ayer o mañana, al albur de un destino incierto: cada uno es un extranjero en potencia.Loading...
Tzvetan Todoro, España, 2008©Generación Segundo medio E 2021
Primera edicion: primavera 2021 Chile
Publicado en formato digital, Lycée Antoine de Saint-Exupéry
Avenida Luis Pasteur 5418, Vitacura, Santiago de Chile
www.lafase.cl
ISBN: 657-987-264-34-5
Primera edicion: primavera 2021 Chile
Publicado en formato digital, Lycée Antoine de Saint-Exupéry
Avenida Luis Pasteur 5418, Vitacura, Santiago de Chile
www.lafase.cl
ISBN: 657-987-264-34-5
Prólogo
A comienzos del 2021 abordamos la temática "migración" cuya vigencia cobra una vital cercanía para los y las estudiantes. Muchos de ellos tienen orígenes de diversos lugares del mundo y también cursan sus estudios en este establecimiento multicultural por diversas razones culturales. Este libro es el trabajo mancomunado de jóvenes que quieren ser escuchados por su comunidad.
Los microcuentos que encontrará el lector corresponden a diferentes visiones y sensibilidades que los propios jóvenes fueron descubriendo a través de la reflexión y los intercambios de ideas sobre este tema.
El desierto chileno testimonia un fenómeno migratorio nunca antes visto. El Canal de La Mancha también es testigo de dramáticos sucesos de hombres, mujeres y niños que intentan vivir en un mejor lugar.
Por lo que respecta a la traducción, fue una primera experiencia de traducción cultural por lo que apelaremos a la indulgencia del lector para comprender los errores que hayamos podido cometer.
Los microcuentos que encontrará el lector corresponden a diferentes visiones y sensibilidades que los propios jóvenes fueron descubriendo a través de la reflexión y los intercambios de ideas sobre este tema.
El desierto chileno testimonia un fenómeno migratorio nunca antes visto. El Canal de La Mancha también es testigo de dramáticos sucesos de hombres, mujeres y niños que intentan vivir en un mejor lugar.
Por lo que respecta a la traducción, fue una primera experiencia de traducción cultural por lo que apelaremos a la indulgencia del lector para comprender los errores que hayamos podido cometer.
Aromas, sabores, colores
Entré por primera vez al “Camino del Inca”. Nunca creí comprar allí. Me impresionó el continuo bullicio y alboroto que no se escuchan en mi barrio.
¡Caserita buenamoza! Aquí le tenemos lo mejor, maduritos y sabrosos.
Sorprendida por tanta novedad, me dejé llevar por la amabilidad y compré más de la cuenta. Yuca, maíz morado, camote, granos, rocoto, especies y tubérculos multicolores fueron llenando mis bolsas. Se me vinieron a la mente recetas exóticas. La extrañeza y el pudor al entrar a La Vega, se transformaron en pericia y disfrute.
¡Caserita buenamoza! Aquí le tenemos lo mejor, maduritos y sabrosos.
Sorprendida por tanta novedad, me dejé llevar por la amabilidad y compré más de la cuenta. Yuca, maíz morado, camote, granos, rocoto, especies y tubérculos multicolores fueron llenando mis bolsas. Se me vinieron a la mente recetas exóticas. La extrañeza y el pudor al entrar a La Vega, se transformaron en pericia y disfrute.
Pascal Flores
Parfums, saveurs, couleurs
Je suis rentrée pour la première fois dans le marché nommé le Chemin de l'Inca. Je n'aurais jamais imaginé pouvoir faire des achats là-bas. “Ma petite dame! Ici nous avons les fruits les plus mûrs et délicieux", dit le vendeur. Surprise par autant de nouveauté, je me suis laissée emporter par sa gentillesse, et j’ai acheté plus que ce que je n'aurais dû. Yucca, maïs violets, patate douce, graines, rocoto, épices et pommes de terres colorées ont rempli mes sacs.
Inmigrante
Recién llegado a Santiago empecé a vender en la calle. Un conductor levantó su mano. Quería un SUPER 8. Yo no comprendía bien español y él hablaba rápido, así que tuve problemas de comprensión.
Disgustado por perder su tiempo, arrancó
el auto murmurando “negro culiao”.
Ahora que capto mejor, me siento agraviado.
Disgustado por perder su tiempo, arrancó
el auto murmurando “negro culiao”.
Ahora que capto mejor, me siento agraviado.
Cristóbal Pulgar