GUÍA DE MÁLAGA
GUIDE OF MALAGA
GUIDE DE MALAGA
IES PORTADA ALTA, MÁLAGA
Loading...
Loading...
Nota: Los contenidos de esta guía han sido realizados por el alumnado de ESO. Al final del libro se recoge la bibliografía y webgrafía usados. Las secciones están en dos o tres idiomas según las materias implicadas.Loading...
ÍNDICELoading...
Index- SommaireLoading...
1. Información general - General information - Information générale2. Cómo llegar - How to arrive - Comment arriver
3. Clima - Climate - Climat
4. Monumentos históricos - Historical monuments
5. Museos - Museums
6. Gastronomía - Gastronomy - Gastronomie
7. Personas famosas - Famous people
Loading...
1. INFORMACIÓN GENERAL - GENERAL INFORMATION - INFORMATION GÉNÉRALE
Málaga es la quinta ciudad de España en número de habitantes. Está situada en el sur de la Península Ibérica, en un privilegiado enclave natural. Su término municipal tiene una superficie de 398,25 kilómetros cuadrados y su población roza los 568.000 habitantes, aunque el área metropolitana se acerca al millón.
Málaga, capital of the province of the same name, is the fifth most populated city in Spain. It is located in the south of the Iberian Peninsula, in a privileged spot. The city covers 398.25 square kilometres and has a population of almost 568,000 inhabitants, although almost a million people live in the metropolitan area.
Malaga, capitale de la province homonyme, est la cinquième ville d’Espagne en nombre d’habitants. Elle est située au sud de la péninsule ibérique, dans un environnement naturel privilégié. Elle occupe une superficie de 398,25 kilomètres carrés et, bien que la zone métropolitaine avoisine le million, sa population est d’environ 568 000 habitants.
2. CÓMO LLEGAR - HOW TO ARRIVE - COMMENT VENIR
La ciudad de Málaga es el centro de un importante nudo de comunicaciones, por lo que llegar a ella es fácil y accesible, con independencia del medio de transporte que usted desee utilizar.
Málaga city is the centre of an important communications hub, so getting here is easy, whatever means of transport you want to use.
Pour aller à Malaga, rien de plus facile : située au carrefour de nombreuses voies de communication, il suffit de choisir le moyen de transport qui vous conviendra.
3. CLIMA - CLIMATE - CLIMAT
El clima de Málaga es muy templado en invierno, con temperaturas mínimas muy suaves. Los veranos son moderados por la cercanía de la ciudad al mar. La precipitación es baja, con un promedio anual de 469,2 mm. Las mayores precipitaciones se producen entre noviembre y marzo, siendo el verano muy seco. En el año se registran, por término medio, 70,9 días de lluvia
The climate in Málaga is extremely moderate in winter with very mild minimum temperatures. The summers are tempered by the city's proximity to the sea. Rainfall is low with an average of 469.2 mm. The highest rainfall occurs between November and March; the summer is very dry. On average rain falls on 70.9 days.
Le climat de Malaga est tempéré en hiver ; les températures minimales y sont très douces. Les étés sont modérément chauds car la ville est située à proximité de la mer. Les précipitations sont faibles ; la moyenne annuelle étant de 469,2 mm. Les précipitations les plus importantes ont lieu entre novembre et mars. L’été est très sec. Durant l’année, on enregistre 70,9 jours de pluie en moyenne.
4. MONUMENTOS HISTÓRICOS - HISTORICAL MONUMENTS
Este Palacio fortaleza cuyo nombre en árabe significa ciudadela es uno de los monumentos históricos de la ciudad, un espacio muy visitado por conjugar historia y belleza en un mismo recinto.
De época musulmana está situada a los pies del monte Gibralfaro donde está el Castillo defensivo árabe al que estaba unido por un pasillo resguardado por murallas llamado La Coracha; junto al Teatro romano y frente al edificio de la Aduana, es una oportunidad para ver en solo unos metros la unión de las culturas romana, árabe y renacentista, lo que hace a este rincón un lugar muy especial.
Construida entre 1057 y 1063 según los historiadores musulmanes a instancias del rey de taifas bereber de Granada, Badis. En su construcción se emplearon materiales de acarreo y se reutilizaron piezas del anexo teatro romano, como columnas y capiteles.
De época musulmana está situada a los pies del monte Gibralfaro donde está el Castillo defensivo árabe al que estaba unido por un pasillo resguardado por murallas llamado La Coracha; junto al Teatro romano y frente al edificio de la Aduana, es una oportunidad para ver en solo unos metros la unión de las culturas romana, árabe y renacentista, lo que hace a este rincón un lugar muy especial.
Construida entre 1057 y 1063 según los historiadores musulmanes a instancias del rey de taifas bereber de Granada, Badis. En su construcción se emplearon materiales de acarreo y se reutilizaron piezas del anexo teatro romano, como columnas y capiteles.
This fortress palace, whose name in Arabic means citadel, is one of the city's historical monuments and is much visited because of its history and beauty.
The building that dates from the Muslim period is located at the foot of the Gibralfaro hill, crowned by the Arab defence works to which the Alcazaba is connected by a walled passage known as the Coracha. With the Roman Theatre and the Aduana Customs Building, this special corner offers the chance to observe Roman, Arab and Renaissance culture, all within a few yards of each other.
According to Arab historians, it was built between 1057 and 1063 at the instructions of Badis, King of the Berber Taifa of Granada. Transported material was used in its construction and columns, capitals and other materials were taken from the nearby Roman Theatre.
The building that dates from the Muslim period is located at the foot of the Gibralfaro hill, crowned by the Arab defence works to which the Alcazaba is connected by a walled passage known as the Coracha. With the Roman Theatre and the Aduana Customs Building, this special corner offers the chance to observe Roman, Arab and Renaissance culture, all within a few yards of each other.
According to Arab historians, it was built between 1057 and 1063 at the instructions of Badis, King of the Berber Taifa of Granada. Transported material was used in its construction and columns, capitals and other materials were taken from the nearby Roman Theatre.