Book Creator

Europski dan jezika

by Snježana Koturić

Pages 2 and 3 of 26

EUROPSKI DAN JEZIKA
Ciparska kuhinja
Loading...
Loading...
Sir od dunja

1 kg očišćenih dunja
700 g šećera
1 limun
PRIPREMA:
Očišćene dunje narezati na manje komade te ih kuhati u malo vode dok ne omekšaju.
Kuhane dunje procijediti i usitniti štapnim mikserom. U dobivenu smjesu dodati šećer i limunov sok, uz stalno miješanje kuhati dok smjesa ne postane tako gusta da se vidi dno posude kada se miješa kuhačom.
Vruću smjesu izliti u kalupe ili lim, ostaviti da se ohladi i stegne. Sutradan sir vaditi iz lima i rezati na željene oblike.
Sušiti nekoliko dana, a zatim uvaljati u kristal šećer.
 
Kidonopasto (tjionato) ayva peyniri
 
• 1 kg temizlenmiş ayva
• 700 gr şeker
• 1 limon
HAZIRLIK:
Temizlenmiş ayvaları küçük küçük doğrayın ve az suda yumuşayana kadar pişirin.
Haşlanan ayvaları süzün ve bir çubuk karıştırıcı ile doğrayın. Elde edilen karışıma şeker ve limon suyu ekleyin ve karışım, bir mutfak robotu ile karıştırıldığında kasenin dibi görünecek kadar kalınlaşana kadar sürekli karıştırarak pişirin.
Sıcak karışımı kalıplara veya kalıba dökün ve soğumaya bırakın ve ayarlayın. Ertesi gün peyniri kalıptan çıkarın ve istediğiniz şekillerde kesin.
Birkaç gün kurutun ve sonra kristal şekerde yuvarlayı
 
Češalj hurmašice

•         1 jaje
•         125 gr omekšanog maslaca
•         1 žlica vrhnja
•         2 žlice šećera u prahu
•         250 gr brašna
•         1 žličica praška za pecivo
Jaje, šećer, maslac i vrhnje umutiti pjenjačom da se smjesa poveže. Dodati brašno s praškom za pecivo te zamijesiti tijesto. Tijesto pokriti i ostaviti na sobnoj temperaturi , a u međuvremenu pripremiti sirup.
Sirup (agda )
•         1 velika šalica šećera
•         1 velika šalica vode
•         2 vanilin šećera
•         1 limun narezan na ploške
Sve sastojke za sirup staviti kuhati. Kada prokuha, kuhati još 3 minute te ostaviti da se ohladi.
Tijesto podijeliti u kuglice težine 20 g. Svaku kuglicu oblikovati u valjak dužine češlja, pritisnuti da popuni dužinu i širinu češlja.
Zarolati, skinuti sa češlja i saviti na sredini te spojiti krajeve. U sredinu staviti badem te ih slagati na lim za pečenje.
Ostaviti u hladnjaku 15 minuta da se stisnu.
Peći 20 minuta na 200 ˚C a zatim 10 minuta na 180 ˚C, dok ne porumene.
Vruće hurmašice zaliti ohlađenim sirupom. 
Tarak tarihleri
• 1 yumurta
• 125 gr yumuşatılmış tereyağı
• 1 yemek kaşığı krema
• 2 yemek kaşığı pudra şekeri
• 250 gr un
• 1 çay kaşığı kabartma tozu
Yumurta, şeker, tereyağı ve kremayı bir çırpma teli ile çırpın. Unu kabartma tozu ile ekleyin ve hamuru yoğurun. Hamurun üzerini örtüp oda sıcaklığında bekletin ve bu arada şurubu hazırlayın.
Şurup (ağda)
• 1 büyük bardak şeker
• 1 büyük bardak su
• 2 vanilya şekeri
• 1 limon dilimlenmiş
Şurubu kaynatmak için tüm malzemeleri koyun. Kaynayınca 3 dakika daha pişirin ve soğumaya bırakın.
Hamuru 20 g ağırlığındaki toplara bölün.Her bir top, bir tarak uzunluğunda bir silindire şekil verin, tarak uzunluğunu ve genişliğini doldurmak için bastırın.
Yuvarlayın, taraktan çıkarın ve ortasından bükün ve uçlarını birleştirin. Ortasına bademleri koyup fırın tepsisine dizin.
Sıkışması için buzdolabında 15 dakika bekletin.
200 ˚C'de 20 dakika ve ardından 180 ˚C'de 10 dakika altın rengi olana kadar pişirin.
Soğuyan şerbeti sıcak hurmaların üzerine dökün.
PrevNext