Te Beiyo et les Secondes euros
Lycée Louis Bascan 2020-2021
Naissance du projet
Juin 2020, la MJC de Rambouillet nous propose de travailler avec Te Beiyo, autrice-compositrice interprète afin de créer une chanson de A à Z en espagnol et en français.
Reste à trouver le thème…
L’émancipation de la femme s’impose naturellement aux Lettres et à l’Espagnol.
Voilà comment naît le projet inter-disciplinaire mené par une équipe enthousiaste :
Hugues Lalanne, Florence Dombrowski, Stéphanie Mange, Miriam Fernández Villegas, Érika Ponce.
Juin 2020, la MJC de Rambouillet nous propose de travailler avec Te Beiyo, autrice-compositrice interprète afin de créer une chanson de A à Z en espagnol et en français.
Reste à trouver le thème…
L’émancipation de la femme s’impose naturellement aux Lettres et à l’Espagnol.
Voilà comment naît le projet inter-disciplinaire mené par une équipe enthousiaste :
Hugues Lalanne, Florence Dombrowski, Stéphanie Mange, Miriam Fernández Villegas, Érika Ponce.
Loading...
Première rencontreTe Beiyo se présente en chanson aux élèves et les embarque en créole, en anglais et en espagnol dans des vocalises rythmées.
De bonnes ondes passent entre l’artiste et le groupe !
Loading...
Loading...
L’écriture
Partir de soi...
Te Beiyo demande à chacun de se livrer sur ses goûts, ses expériences et met en place des ateliers d’écriture automatique en s’appuyant sur la personnalité des élèves.
Expérience très intense pour beaucoup!
Écrire c’est créer, s’écrier, se créer.
... aller vers l’autre
Les élèves se lancent avec la professeure documentaliste dans des recherches sur des femmes célèbres : poétesses, esclaves, femmes politiques, guerrières, sorcières, survivantes qui se sont battues contre de grandes injustices parce qu’elles sentaient au plus profond d’elles que tous les êtres humains ont droit au respect au bonheur, et elles ont fait de ce monde un monde meilleur... (Te Beiyo)
Partir de soi...
Te Beiyo demande à chacun de se livrer sur ses goûts, ses expériences et met en place des ateliers d’écriture automatique en s’appuyant sur la personnalité des élèves.
Expérience très intense pour beaucoup!
Écrire c’est créer, s’écrier, se créer.
... aller vers l’autre
Les élèves se lancent avec la professeure documentaliste dans des recherches sur des femmes célèbres : poétesses, esclaves, femmes politiques, guerrières, sorcières, survivantes qui se sont battues contre de grandes injustices parce qu’elles sentaient au plus profond d’elles que tous les êtres humains ont droit au respect au bonheur, et elles ont fait de ce monde un monde meilleur... (Te Beiyo)
Nuestra canción de lucha y esperanza
Maxime y Aurélia – Nzinga (1583 - 1663)
Hermosa puesta de sol
En el desierto’ africano
Hiena acecha
En el arbusto
Tu Nzinga la reina de la sábana
Guapa y fría
Tu triunfarás
Contra los portugueses, fuerte como eres
Hey ! Se os salió el corazón por la boca
Mano a mano en la lucha
Hey ! Ponéis el grito en el cielo y dais a luz
A un nuevo mundo
Jahnissa y Cloée – Toypurina (1761 - 1799)
La noche de la revuelta
La valiente Toypurina
Sintió un olor
Oro y dolor
Combatió para no deber respirar eso
Motivaciones
Para su pueblo
Y siempre unidos / hasta el final
Hermosa puesta de sol
En el desierto’ africano
Hiena acecha
En el arbusto
Tu Nzinga la reina de la sábana
Guapa y fría
Tu triunfarás
Contra los portugueses, fuerte como eres
Hey ! Se os salió el corazón por la boca
Mano a mano en la lucha
Hey ! Ponéis el grito en el cielo y dais a luz
A un nuevo mundo
Jahnissa y Cloée – Toypurina (1761 - 1799)
La noche de la revuelta
La valiente Toypurina
Sintió un olor
Oro y dolor
Combatió para no deber respirar eso
Motivaciones
Para su pueblo
Y siempre unidos / hasta el final
Alexandre y Arthur – Flora Tristán (1803-1844)
Llena de determinación
Flora lucha como un volcán
Blande su pluma
Y ese día
Su real enemigo es la desigualdad
Va a borrarla
Con sus palabras
Para abolir el ciclo infernal
Hey ! Se os salió el corazón por la boca
Mano a mano en la lucha
Hey ! Ponéis el grito en el cielo y dais a luz
A un nuevo mundo
Axel y Souheil – Juana Maria (Inc-1853)
Dans la solitude, tu l’attends
Dans le noir, ton sourire brillant
Estás herida
Triste, perdida
Après ton fils c’est la vie qu’ils t’ont enlevé
Sur la rive, tu chantes, Tu n’s’ras pas perdante
Oui n’abandonnons pas, apprenons de toi !
Aleksia y Tessy – Harriet Tubman (1821-1913)
Tu longeas el río Combahee
Tu libéras 300 esclaves
De esperanza
Y de corage
En esta noche de fuego ardiente
Toi, Harriet Tubman
Y tus Hermanos
Felices con una libertad de Oro
Hey ! Se os salió el corazón por la boca
Mano a mano en la lucha
Hey ! Ponéis el grito en el cielo y dais a luz
A un nuevo mundo
Sara y Marianne – Maria Firmina dos Reis (1825-1917)
35 ans que tu enseignais
Au Brésil, María tu te battais
La desigualdad
Que te molesta
N’a jamais vraiment pu être réparée
Creaste Ursula
Que fue en tu pais
La primera novela contra la esclavitud
Tu longeas el río Combahee
Tu libéras 300 esclaves
De esperanza
Y de corage
En esta noche de fuego ardiente
Toi, Harriet Tubman
Y tus Hermanos
Felices con una libertad de Oro
Hey ! Se os salió el corazón por la boca
Mano a mano en la lucha
Hey ! Ponéis el grito en el cielo y dais a luz
A un nuevo mundo
Sara y Marianne – Maria Firmina dos Reis (1825-1917)
35 ans que tu enseignais
Au Brésil, María tu te battais
La desigualdad
Que te molesta
N’a jamais vraiment pu être réparée
Creaste Ursula
Que fue en tu pais
La primera novela contra la esclavitud