The myth of Europe

by Francesca Scognamiglio

Pages 2 and 3 of 15

The myth of EUROPE
Loading...
Zeus one day saw Europe among other young women and was so struck by her beauty and her charms that he, known as the God with many love affairs, decided to take her for himself.
Loading...

Един ден Зевс видял красивата Европа,която била сред други млади жени.Толкова бил впечатлен от нейната красота и чар, че той,Богът известен с безбройните си любовни приключения, решил да я вземе за себе си
Loading...
Un giorno Zeus, dall'alto del cielo, notò la bella principessa Europa insieme alle sue ancelle sulla riva del mare, dove amava bagnarsi e cogliere fiori. Zeus si innamorò subito di lei.
Loading...
O Δίας μια μέρα είδε την Ευρώπη ανάμεσα σε άλλες γυναίκες και θαμπώθηκε
τόσο από την ομορφιά και τα κάλη της που αυτός , γνωστός ως ο θεός με τα
πολλά ειδύλλια, αποφάσισε να την πάρει για τον εαυτό του.
Loading...
Um dia, Zeus viu Europa e ficou arrebatado pela sua beleza e pelos seus encantos. Apaixonou-se por ela e decidiu raptá-la.
Loading...
Zeus, un jour vit Europe parmi d’autres jeunes femmes si bien que lui, connu sous l Dieu collectionnant
les histoires d’amour fut tellement frappé par sa beauté et son charme qu’il décida de l’enlever.
Loading...
Loading...
upload bulgarian drawing
His plan was to turn himself into a white bull and swim to the shore of Asia where she lived. 
Неговият план беше да се превърне в бял бик и да плува до брега на Азия, където живееше.
Per evitare l'ira di sua moglie Era e per non intimorire le fanciulle, Zeus assunse la forma di un toro bianco e cominciò a pascolare l'erba del prato accanto a loro.
Το σχέδιο του ήταν να μεταμορφωθεί σε έναν λευκό ταύρο και να κολυμπήσει
στις ακτές της Ασίας όπου ζούσε.
O seu plano era transformar-se num touro branco e nadar até à costa da Ásia, onde ela vivia.
Son plan était de se transformer en taureau blanc et de nager jusqu'au rivage de l'Asie où elle vivait.
upload irish drawing
He bent in front of Europe offering her his back to ride. 
She mounted on his back and the bull took her from Phoenicia, across the sea, to Crete. 
Той се наведе пред Европа и й предложи гръб да язди.
Тя се качи на гърба му и бикът я отведе от Финикия, отвъд морето, до Крит.
Le fanciulle, vedendolo calmo, presero ad accarezzarlo, addirittura Europa gli salì in groppa. Allora il toro spiccò un balzo e cominciò una lunga corsa. Europa era talmente spaventata che non aveva più voce per gridare, si teneva aggrappata forte al toro che dopo ore e ore di cammino arrivò sull'isola di Creta.
Έσκυψε μπροστά από την Ευρώπη προσφέροντας της την πλάτη του για να
ανέβει. Ανέβηκε στην πλάτη του και την πήρε από την Φοινίκη, απέναντι από
τη θάλασσα, στην Κρήτη.
O touro deitou-se aos pés de Europa, oferecendo-lhe o seu dorso. Ela sentou-se nele, e ele, galgando o mar, levou-a da Fenícia até Creta.
Il se pencha devant Europe en lui offrant son dos pour monter dessus à cheval. Elle monta sur son dos et
le taureau l'emmena à Phénicie, de l'autre côté de la mer, en Crète.
italian drawing
That is where he showed his real identity to Europe.
Zeus’s love for Europe was so big that he gave her the finest presents: Talos, Laelaps, and a magic javelin. Talos was a man of bronze who was the guard of Crete; Laelaps was a hunting dog, and the javelin was magic since it could always hit the focused target.

Бикът се превърна в Зевс, разкривайки истинската си идентичност. Зевс обявява любовта си към Европа и й дава Талос, внушителната бронзова статуя, която пази Крит; Лаелапс, ловното куче и магическото копие
Lì, finalmente, il toro si tramutò in Zeus, svelando la sua vera identità. Zeus dichiarò il suo amore ad Europa e le regalò Talos, l'imponente statua di bronzo posta a guardia di Creta; Laelaps, il cane da caccia e il giavellotto magico.
Εκεί έδειξε την πραγματική του ταυτότητα στην Ευρώπη. Η αγάπη του Δία για την Ευρώπη ήταν τόσο μεγάλη που της πρόσφερε τα καλύτερα δώρα: Τον
Τάλω, τον Λαέλαπς και ένα μαγικό ακόντιο. Ο Τάλως ήταν ένα μπρούντζινο
άγαλμα άντρα που φρουρούσε την Κρήτη , ο Λαέλαπς ήταν ένας κυνηγητικός
σκύλος και το ακόντιο ήταν μαγικό γιατί πάντα έβρισκε τον στόχο.
Foi aí que Zeus lhe mostrou a sua verdadeira identidade. O amor de Zeus por Europa era tão grande que lhe ofereceu os presentes mais requintados: Talos, um homem de bronze guardião de Creta; Laelaps, um cão de caça, e uma lança mágica que acertava sempre no alvo.
C'est là qu'il montra sa véritable identité à Europe. L'amour de Zeus pour Europe était si grand qu'il lui
offrit les plus beaux cadeaux : Talos, Laelaps, et un javelot magique. Talos était un homme de bronze qui était le garde de Crète, Laelaps était un chien de chasse, et le javelot était magique puisqu'il pouvait toujours atteindre la cible visée.
PrevNext